Aucune traduction exact pour التحولات الأساسية

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe التحولات الأساسية

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Il faudrait aussi que des fonds soient investis plus massivement et de manière soutenue dans les droits et la santé en matière de sexualité et de procréation tels qu'ils ont été définis au Caire, en particulier par toutes les entités qui luttent contre le sida.
    ويقترح ”التحالف الدولي من أجل صحة المرأة“ تحولين أساسيين في السياسات المتعلقة بالفيروس/الإيدز.
  • Le programme du cycle de négociations commerciales de Doha comprend une série de changements essentiels qui permettront aux pays en développement de tirer profit des possibilités d'échanges commerciaux.
    إن برنامج جولة الدوحة للمفاوضات التجارية ينطوي على سلسلة من التحولات الأساسية التي ستتيح للبلدان النامية الاستفادة من الفرص التجارية.
  • Et alors ? On peut dire basiquement que ça transforme le coffre en coffre-fort.
    من الأساس تحول الشاحنة إلى خزنة محكمة
  • Si ces préceptes étaient suivis, et si les donateurs bilatéraux participaient, il pourrait y avoir une transformation radicale du fonctionnement de la coopération pour le développement au niveau national.
    فإذا أمكن تحقيق ذلك وإذا شاركت الجهات المانحة الثنائية، فيمكن أن يحدث تحول أساسي في الطريقة التي ينفَّذ بها التعاون الإنمائي على المستوى القطري.
  • Oui, il s'est liquéfié.
    هذا ما حدث في الأساس تحولّ الرجل إلى سائل
  • Cette redéfinition des priorités est l'un des fondements du processus de transformation de l'Organisation, et il importe de poursuivre sur cette voie.
    وكانت إعادة تحديد الأولويات من الركائز الأساسية لعملية تحوّل المنظمة.
  • Face à ces crises et conflits, et compte tenu de la transformation générale que connaissait le monde, les dirigeants africains ont adopté à Addis-Abeba, en juillet 1990, la Déclaration sur la situation politique et socioéconomique en Afrique et les changements fondamentaux intervenant dans le monde.
    ونظرا لهذه الأزمات والنزاعات، والتحول العام الذي حدث آنذاك على نطاق عالمي، اعتمد القادة الأفارقة في أديس أبابا، في تموز/يوليه 1990، ''الإعلان المتعلق بالحالة السياسية والاجتماعية الاقتصادية في أفريقيا والتحولات الأساسية التي تجري في العالم``.
  • Le 22 janvier 2006, sous la présidence de M. Evo Morales Ayma, la Bolivie s'est transformée radicalement, infléchissant l'orientation de notre développement économique vers une démocratisation globale, interculturelle et diversifiée.
    وهي قد شرعت في 22 كانون الثاني/يناير 2006، في إحداث تحول أساسي لدولتنا، برئاسة إيفو موراليس أيما، بإعادة توجيه التنمية وتركيزها نحو جعل اقتصادنا ديمقراطيا شاملا، ومتعدد الثقافات، ومتنوعا.
  • Le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement a marqué un tournant fondamental dans les politiques démographiques, en plaçant les droits en matière de sexualité et de procréation, et l'hygiène sexuelle, ainsi que l'autonomisation de la femme et la parité entre les sexes au cœur des efforts en faveur du développement, de la réduction de la pauvreté et du renforcement de la démocratie.
    وقد شكّل برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية نقطة تحول أساسية في السياسات السكانية، بجعله الحقوق والصحة الجنسية والإنجابية وتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين عناصر رئيسية في الجهود الإنمائية وتخفيف حدة الفقر وتعزيز الديمقراطية.
  • Vu les derniers évènements, serait-il correct de dire... que t'as oublié Chelsea ?
    إذاً,على أساس التحول الأخير للأحداث هل سيكون من العدل قول أنك تخطيت ونسيت (شيلسي)؟